美国总统克林顿和他太太涉嫌多年前以权谋私,给司法机关调查,只不过调查工作非常不顺利;有的必要的文件,他们不是不想交出,就是是说已经给毁掉了。他们显然是使用stonewalling tactics了。按stone wall直译是石墙,石墙跟中国的铜墙铁壁一样,当然是不容易攻破的。所以,板球员倘若但求和局,或者已胜券在握,实行坚守不攻拖延时间,那就叫做stonewalling。十九世纪末,这个字给引入政坛,指妨碍议事的方法,比如发表长篇演说拖延时间等等。一九七二年,美国总统尼克逊指示手下全阻止水门案件调查工作,说的两个字就是:Stonewall it!他的指示揭秘之后,stonewall一字立刻变成了美国人的常用语,意思是故意妨碍,比如:I tried to find out who should be held responsible for the accident,but he stonewalled me.(我想找出这意料之外事故应该由哪个负责,但他有意阻挠)。