涉外商务合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(/confirm/iation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但一般都包括如下几个部分:
1、合同名字(Title)

2、前文(Preamble1)
订约日期和地址(Date and place of signing )
合同当事人及其国籍、主营业所或住所(Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses)
当事人合法依据[Each partys authority,譬如,该公司是按当地法律正式组织而存在的(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) ]
订约缘由/说明条约(Recitals or WHEReAS clause)

3、本文(Body)
概念条约(Definition clause)
基本条约(Basic conditions)
一般条约(General terms and conditions)
a. 合同有效期(Duration)
b. 合同的终止(Termination)
c. 不可抗力(Force Majeure)
d. 合同的让与(Assignment)
e. 仲裁(Arbitration2)
f. 适用的法律(Governing law)
g. 诉讼管辖(Jurisdiction3)
h. 公告手续(Notice)
i. 合同修改(Amendment4)
j. 其它(Others)

4、结尾条约(WITNESS clause)
结尾语,包含份数、用的文字和效力等(Concluding sentence)
签名(Signature)
盖印(Seal)

以上的格式和内容并不是千篇一律,当事人可以参考各自买卖状况做出调整或增删。