Donald Trump1 is the symptom of a new paranoia2 in American politics.

唐纳德特朗普是美国政治中一种新偏执狂现象的写照。

To many Trump remains3 more of an opportunist than an ardent4 racist5 - an irresponsible man who will say anything to win. The words tumble from his mouth, a ramble6 that moves effortlessly from bombast7 to bigotry8 and frames the world as a war between us and them.

对不少人来讲,特朗普是个投机分子而非狂热的种族主义者。只须能赢,这个不负责任的家伙想怎么说就怎么说。从他嘴里喷出的言论夸大其词、偏执,将这个世界非此即彼地划为大家和他们。

But this makes the popularity of The Donald: his numbers are rising in the polls not in spite of his racism9 but because of it.

但这类令反而唐纳德异常热门。尽管其言论带有种族歧视,他在选举中的票数却不降反升。

Trump has become a spokesman for a white Middle America who feels that its cultural and religious identity is under siege.

现在,特朗普已成为美国中产阶级白人的代言人。这类人感觉,他们的文化和宗教认可感正在遭到围攻。