英语学习中如何转换中英思维呢?作为英语学习者,假如大家一味地以中国人的思维方法学英语,那样大家的英语口语水平是非常难提升的,下面举例为大伙剖析一下怎么样转换英语口语中的中英思维,期望能帮助大伙更好的进行英语口语学习。1. 我没经验。I have no experience.应说:I dont know much about that.Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,由于你仅需说:那方面我了解不多,或者这方面我不在行,就好了。I am not really an expert in this area.2. 这个价格对我挺适合的。The price is very suitable for me.应说:The price is right.Note:suitable最容易见到的使用方法是以否定的形式出目前告示或公告上,如:下列节目少儿不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更适合。3. 你是干什么工作的呢?Whats your job?应说::Are you working at the moment?Note:whats your job这种说法难道也有问题吗?是的。由于假如你的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?下面你才问:现在你在什么地方工作呢?Where are you working these days?或者你从事什么行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这种问题时可以说得具体一点,不要只不过说经理或者秘书4. 用英语如何说?How to say?应说:How do you say this in English?Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词怎么样拼写?How do you spell that please?请问这个单词如何读?How do you pronounce this word?5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.用I have something to do来表示你非常忙,这也完全是中国式的说法。由于时时刻刻大家都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以你可以说我非常忙,脱不开身:Im tied up.还有其他的说法:Im I cant make it at that time. Id love to, but I cant, I have to stay at6. 我没英文名。I havent English name.应说:I dont have an English name.Note:很多人讲英语犯如此的错误,从语法角度来剖析,可能是语法功底欠缺,由于have在这里是实义动词,而并非在目前完成时里面那个没意义的助动词。所以,这句话由一定句变成否定句要加助动词。了解道理是一回事,习惯是另一回事,请你再说几话:我没钱;I dont have any money.我没兄弟姐妹;I dont have any brothers or sisters.我没车。I dont have a car.7. 我想我不可以。I think I cant.应说:I dont think I can.Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说我想我不会的时候,英语里面一直说我不觉得我会。将来你在说类似的英语句子的时候,只须你留神,也会习惯英语的说法的,8. 我的舞也跳得不好。I dont dance well too.应说:I am not a very good dancer either.Note:当大家说不善于干什么事情的时候,英语里面一般用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。9. 目前什么时间钟了?What time is it now?应说:What time is it, please?Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没必要说now,由于你不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问目前什么时间了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有空闲限制的时候特别适合10.谦虚的态度应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.Note:有人开玩笑说,全中国人最善于的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没遇见一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语好坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.当你告诉外国人,你的英语非常poor,so what,是要让其他人当场施舍给大家一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。另外一个更大的弊病是,一边不停的学习英语,一边不停地说我们的英语非常poor,这正像有个人一边给汽车轮胎充气,又一边在汽车轮胎上扎孔放气。