1、前言

数是人类思维进步到肯定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮 助下产生的。(苏金智,19 91)数字是语言学中的一个特殊的范围。在科 学的数字世界里,它的功能是计算,秩序严谨,职司分明,是 实数;而在人类 心灵的数字世界中,它的功能是表义,很多数字经过神化后成为玄数、 虚数、 天数。它们有着极其丰富的外延和内涵。(王秉钦,1998) 因为受东西方文化传统、宗教信仰、语言崇拜、地理环境等方面的影响,数 字的神化存在着东西方的差异 ,但也存在着共性,有着一同的规律。在数的 灵物崇拜上各民族都有普通性。东方人有自己心目中的天 数,而西方人 也有自己心目中的神数。神秘数字的演化规律一般经过神化泛化虚 化的过程。( 王秉钦,1998)

东西方已有不少有关数字科学的专著和论文, 如毕达哥拉斯(phythagoras) 学派的T丹齐克的《数 科学语言》(商务印书馆,1998),英国人伦拉德法 拉的《七的探源》;国内也有不少学者就数字写过著作 和论文,并拓展过学术探 讨。如,王秉钦教授在其《语言与翻译新论》的中篇第六章就以数的语义范围 比较 与翻译为专题;苏金智曾写过《数的灵物崇拜》(载〈语言、社会、文化》 440页, 语文出版社,1991,1) 等。在1998 年南昌大学主办的中国英汉语 比较研究会第二届年会暨第三次学术研讨会上,英汉文化对比专 业委员会会 员曾就中南工业大学外语学院吴玲英老师的《中西文学中以三为法的文化模 式》展开了激烈的 讨论。本人觉得东方人,特别是中国人,自己心目中的天数 是九而不是三,也并不是完全是由于九 是三的倍数。

2、东西方数字九的文化对比剖析

在国内,大家之所以把九看成是自己心目中的天数和最富有神奇色 彩的数字, 是由于九 这个数字的象征意义(symbolicmeaning),在国内可 以说历时最久,涉及面也最广。 九作为数不同于一 般数字,在中国古时候被 觉得是一种神秘的数字,它起初是龙形(或蛇形)图腾化之文字,继而演化出神 圣 之意,于是中国古时候历代帝王为了表示自己神圣的权力为天赐神赋,便竭 力把自己同九联系在一块。如天 分九层,极言其高,天证/诞日为正月初 九,天子祭天一年九次。更有趣的是连皇宫建筑都与九有关。例 如,北京 城有九门,天安门城楼面阔九问,门上饰有九路钉(即每扇门的门钉纵横各九排)。 汉语词语中也常 用九来形容帝王将相的称谓,如九五之尊(imperial throne);称官位仅次于皇帝的王爷为九千岁 等。

依据阴阳五行与数的关系,万物之根均为数,宇宙也是数。数始于1而终于 10,五行也是数,按传统的五行 理论来划分,则1、2为木:1为阳木,2为阴 木。以3、4为火:3为阳火,4为阴火。以5、6为土:5为阳土,6为 阴土。 以7、8为金:7为阳金,8为阴金。以9、10为水:9 为阳水,10为阴水。这 就是将象、数与五行 结合起来推演变化,用以显示事物进步变化的内 在联系。由此看来,九是最大的阳数,象征着天。传闻古 代中国人把天分 为九层,九层天是天的最高处,汉语中有关词语有九重霄(指极高的天空, 九霄云外 ,九天揽月,九天九地等。另外,天坛,这个明清两代 祭天的场合,其建筑无处不体现着九的象 征意义。 民间传闻中还有九头 鸟(nine-headed bird: a fabulous1 bird whose appearance was f ormerlyregarded as a bad omcn)的故事。

中国人以九为大数,刘师培在《古书疑义举例补》一书中写道:凡数 指其极者,皆得称之为'九' ;《素问》中说:天地之数,始于一,终于 九。因此,汉语中有九九归一或九九归原之说。因 从九为数之 极而引出生活之限,故明九或暗九均为生活之坎,避讳有九之 岁。比如: 老太太因明年八十一岁,是个暗九。(《红楼梦》)。日本人一般 觉得九是苦命和痛苦的象征,因 为九与苦同音,因此禁忌 九。然而,《外语与外语教学》曾报道过国内一位学者曾为考证这一点 ,采 用全选法将日本某地电话号码其中的几千个姓和名分别进行统计,结果发现 将九作为姓的只占极 少数(约占0.35%),而将九作为名的却不少(约 占35%)。看来,日本人禁忌九也并不是绝对。

除此之外,《词源》中说:9、虚指多数。九作虚数解时,是数的一种 语义模糊现象。《现代汉语词 典》中,九的意思有三个:(1)数目,八加一 后所得;(2)从冬至起每九天是一个九,从一九 数起,二9、三 九,一直数到九九为止。冬练三九,夏练三伏;(3)表示多数或多次: 九泉,三 弯九转等。因此, 汉语中有不少和九有关的成语。如:九牛一 毛、九死一生、九牛二虎之力 、九流宾客等等。

在国内,数字九涉及面在所有数字中最广。含有数字九的词语也十 分丰富。如,九州是指传 说中的国内上古行政区划,后用作中国的代 称。因此,有些全国性的电视节目就起名字为九州方圆; 九族(the nine degrees of kindred: either thenine generations from one's great-great-gr andfather down toone's great-great-grandson;or four generations of one'spatemal relations, three generations of one's matemalrelations, and two generations of noe's wife's relatio ns),古时候有一种残酷的刑法叫诛灭九族;古时候传闻 龙生九子,各有所好。因此,《红楼梦》第九回 中用一龙生九种,种种各 别来比喻贾氏家族族大人多,龙蛇混杂,好坏不一,各种各样的人都有。还有 九龙杯等。除此之外,在文娱、体育等词语中,数字九也比比皆是。如, 很多歌名都以九开头:九妹 、九九艳阳天、九百九十九朵玫瑰 等;乐器中也有九音锣;在体育活动中,九柱戏(nine pins),兵器中 有九节鞭[但这与西方文化中的九尾鞭(cat-o '-nine- tails: an instrurnent of punishment so calledfrom the nine pieces of leather or cord which compose it)意义不大一样]。 地名中也有一些以九开头的,如九 寨沟、九华山、九江和九龙等。除此之外,中国人常把 九看成 为吉祥数字之一。在申请电话号码时,大家宁可多出#p#分页标题#e#

钱去买一个尾数为8或 9的吉祥号码。比 如,湖南有线电视台的欢乐热线号码为16899919。 在西方,数字九也是大家心目中的神数之一。对西方人来讲, 九的象征意义是神性、 神圣之至。 英语权威字典Webster's Ninth New Collegiate Dictionary and Webster's ThirdIntema tional Dictionary 中 对九所讲解的意义比《现代汉语词典》所讲解的意义还多,分别有:

1)one more than eight, three threes, the square of three;2) nine units of objects ; 3) a: thenumerable quantity symbolized2 by the arabic numeral 9; b: thefigure 9 ; 4) nine o'clockcompared Bell table, timeillustration; 5) the ninth size in a set series: as a; aplaying team of nine members,esp.a baseball team; b:the firstor last 9 hol es of an 18-hole golf course。

其中收入与九有关词汇和成语多达近二十条。常见的有:

a nine-day's wonder

____Those political expositionsthat make a nine day'snine wonder till something fresh c omes aloneMary Deasy. nine times out of ten

be dressed up to the nines

____She dressed herself up to the nines and went to theparty.

in the nineholes:in the difficult situation nine-men's morris: morris played with nine counters A cat has nine lives: A cat can move so fast and jump sowell that he seems to escape being killed many times.

从以上的讲解还可以发现一个规律:数字九及其倍数在西方也被广泛运 用于文娱和体育活动中。如, 保龄球(bowling3 )中的瓶状木柱数(ninepins) 为九;高尔夫球球场有一十八个洞:跳子棋的棋板上各 方均为九个孔; 古 时英国还有一种九个男性一块跳的舞蹈(morrisdance)等。由此看来,数字九 也倍 受西方人的喜爱。

总之,在东西方文化中,数字九含有以下主要共性:

1)东西方大部分人把数字九看成神秘的数字, 其象征意义均有神 圣之意。

2)在东西方文化中,数字九均可虚指多数。

3)数字九被广泛运用于文体项目中。

数字九在东西方文化中的个性恐怕主要在于:对中国人来讲,其神奇色 彩要比西方人更浓;其象征意 义的历史在东方文化中比西方文化中更悠久;其 涉及面在东方文化中比西方文化中更广泛。

3、数字九的翻译问题

罗马西塞罗说过:翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力 量。按分量而不是按数目译词 。此处所说的数字是指经过神化、泛化、 虚化了的虚数,实数的翻译不在此例。依据这一理论,结合 东西方文 化的共性与个性,可使用如下的翻译办法,并遵循以下的翻译原则。

可采取的翻译办法主要有:

(一)保留原数字

e.g. We thought our cat would be killed when he fell fromthe roof of the house. He was not, he used up one of his ninelives.

大家以为大家的猫从屋顶掉下来会去世了,它并没死,只失掉九条命中的一条。 如此翻译过来,大家比较容易同意,由于大家已熟知猫有九命这个成语, 并可以促进东西方文化的融合 。

(二)转换成各民族喜欢的数字

e.g.nine out of ten十之八九 nine days' wonder可翻译为昙花一现, 如此翻译可以加深对奈 达的对等和纽马克的转 换翻译理论的理解。

(三)增舍数字

譬如,九死一生可翻译成a narrow escape from death;survival after many hazards;又如 ,九九归一,还是他说的话对。可翻译成All things considered,what he says is right.其译文均 抛弃了数字,转译其 形象意义。

应遵循的原则主要有:

(一)民族性原则

譬如,汉语中的费了九牛二虎之力,《汉英词典》(外研社,1996)的译 文有三个:strain onese lf to the limit; use everyounce of one's strength; make herculean efforts。笔者觉得第二种译文 use every ounce of one's strength 更符合民族性原则,成功地将东方文化中该成语的比喻意义转 化成了西方文化语言中的形象意义。

(二)习语性原则#p#分页标题#e#

譬如:匡超人此时恍若亲见瑶宫仙子,月下嫦娥,那魂灵都飘到九霄云外 去了。(《儒林外史》), 其译文为Kuang felt that he was gazing at a goddess and his spirit had flown to heaven.这种译 文因遵循了习语性原则, 充分地体现了人类交际行为的一个最根本原则语言符号的经济原则。

(三)形象性原则

数字用于模糊意义时,一般都失去了其数目意义而具备形象意义。翻译时, 需要越出其理性意义而捕捉其 与其它的词结合后所产生的形象意义。

譬如:飞流直下三千尽,疑是银河落九天(李白)。此句诗中的九天 的形象意义为极高的天空 ,因此,可翻译成Down itcascades a sheer three thousand feetAs if the Silver River [i.e. the Milky4. Way]were falling from heaven!