A Woman's Tears
Why are you crying?, he asked his Mom.
Because I'm a woman, she told him.
I don't understand, he said.
His Mom just hugged him and said, And you never will. ...
Later the little boy asked his father, Why does mother seem to cry for no reason?
All women cry for no reason. was all his Dad could say...
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry...
Finally he put in a call to God; when God got on the phone, the man said, God, why do women cry so easily?
God said... When I made woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet gentle enough to give comfort...
I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection1 that many times comes from her children...
I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up and take care of her family through fatigue2 and sickness without complaining...
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt them very badly....
I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib3 to protect his heart.
I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.
I gave her a tear to shed. It's hers exclusively to use whenever it is needed. It's her only weakness...
It's a tear for mankind...
中文:
你为何哭呀?他问他的母亲。
由于我是个女性。她告诉他。
我不知道。他说。
他的母亲只不过搂紧了他说,你永远也不会了解。
后来这个孩子问他的爸爸,为何妈妈无缘无故地哭?所有女性都会无缘无故地哭。他的爸爸只能如此说
小孩子长成了大男性,依旧没弄了解女性为何哭
最后他给上帝拨了个电话。当上帝接到电话时,这位长大成人的男子问,上帝,为何女性那样容易哭?上帝说当我创造女性时她需要是特殊的。我让她的肩膀坚强得足以承担这个世界的重量,但又足够温顺地给人慰藉
我给她内在的力量以承受分娩的剧痛,去忍受孩子们一次又一次的厌弃
我给她坚韧,使她在每人都舍弃时能一个人坚持下去,不考虑自己的疲惫和病痛毫无怨言地照料家人
我给她敏锐的心,去毫无条件毫无保留地爱她的儿女,即便他们深深伤害过她
我给她力量让她帮助老公克服他的过失,我用他的一根肋骨造出了她来保护他的心。
我给她智慧让她了解,好老公永不伤害老婆,但有时会考验她的力量,考验她坚决站在他身旁的决心。
我给她眼泪,这眼泪只是她,需要时便会流下,这是她惟一的弱点
这是为人类而流下的泪水