H.
海市蜃楼,镜花水月, 无稽之谈 a mares nest
海湾战争综合症 the complexities1 of the Gulf2 War
函授大学 correspondence university
旱地滑雪场 mock skiing park
汉字处置软件 Chinese character processing software
航母 aircraft carrier
豪赌 unrestrained gambling3
好事不外出,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
好出风头的运动员 exhibitionist, grandstander
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
好球 Strike
和服 Kimono
合理引导消费 guide rational consumption
合议庭 collegiate bench
核销 cancel after verification
黑店 gangster4 inn
黑客 hacker5
黑社会 Mafia-style organizations; gangland
宏观调控 macro-control
红包 (中)red paper containing money as a gift, bribe6, kickback
《红楼梦》A Dream in Red Mansions7
红帽子企业 red cap enterprise
红细胞生成素 Erythropoietin
环太平洋区域 Pacific Rim8
后防空虚 leave the defense9 exposed
后台管理 back-stage management
呼啦圈 hu la hoop10
胡子工程 long-drawn-out project
虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.
互动广告 interactive11 adverti百度竞价推广ent
户口簿 residence booklet
户口管理规范 domicile system, residence registration12 system
户主 head of a household
护身秘籍 amulet13
华表 ornamental14 column/cloud pillar/stele
华盖 canopy15
滑板车 scooter
坏球 Ball
还俗 resume secular16 life, unfrock
黄、赌、毒 pornography, gambling and drug abuse and trafficking
黄金时段 prime time
皇粮 public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state
挥棒 swing
挥棒不中 fan
灰色收入 income from moonlighting
汇丰银行 Hong Kong and Shang Hai Banking17 Corporation
婚介所 matrimonial agency
婚外恋 extramarital love
活到老,学到老 One is never too old to learn.
火炬计划 Torch Program
货币化 monetization
货币回笼 withdrawal18 of currency from circulation
货到付款 cash on delivery
J.
基础设施工程第一期 the first phase of the infrastructure19 project
积压商品 overstocked commodities
缉毒队 narcotics20 squad21
计划生育 family planning
积极培育新的经济增长点 actively22 cultivate new points of economic growth
技术/劳动/资本/常识密集型产业 technology-intensive/labor23-intensive/capital-intensive/knowledge-intensive industries
技术更新/改造 technological24 updating /renovation
计算机2000年问题 Y2Kproblem
加大税收政策 tighten25 tax collection
加大物质文明和精神文明的建设 foster both material progress and cultural and ethical26 progress
加大优生、优育 improve prenatal and postnatal care
加速科技成就产品化、产业化进程 accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements
艰苦创业的精神 the hardworking and enterprising spirit
减轻农民负担 lighten the burden on the peasants
建设性策略伙伴关系 a constructive27 strategic partnership28
减员增效 increase efficiency by downsizing staff
解决他们的温饱问题 provide them with adequate food and clothing
解困基金 anti-poverty funds
今年首季产量比去年同期增长了12.5% the production increased 12.5% between January and March compared the corresponding period last year
金融机构 financial institutions
精兵的道路 fewer but better troops
经济进步全球化的趋势 the globalization trend in economic development
经济法制化 to manage economic affairs according to law;
to put economic operation on a legal basis
经济技术开发区 an economic and technological development zone
经济市场化/私有化 the mercerization/privatization of the economy
经济特区 a special economic zone
经济体制改革 economic restructuring
经济萎缩/起飞/兴旺 an economic depression /an economic takeoff/an economic boom
经济转轨 switch to a market economy
精简各级政府机构 streamline29 government departments at all levels
精品 competitive products
角逐意识 competitive spirit
九届二次人大 the second session of the 9th National People's Congress
就业前和在职培训 pre-employment and on-the-job training
纠正行业不正之风 rectify30 malpractice in various trades
军嫂 military spouse31
K.
科技是第一生产力 Science and technology constitute the primary productive force.
科教兴国策略 the strategy of revitalizing China through science and education
克隆 clone
扣除通货膨胀原因后的人均实质年收入 the annual per-captia income in real terms
跨国公司 transnational corporation
扩大/缩小区域进步差距 widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in terms of development
L.
劳务输出 export of labor services
劳务招聘会 a labor fair; a job fair
联防 community/team policing
连续五年丰收 bumper33 harvests for five consecutive34 years
练摊 to be a vendor35
乱收费、乱筹资、乱摊派的现象依旧非常紧急 Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment are still rampant36.
M.
盲流和倒流职员 jobless migrants from rural areas to cities,influx from the countryside
美圆对日圆全方位升值 the system of pegging37 the currency to the US dollar
名牌商品 famous-brand products ,brand named product
民族问题 the ethnic38 minority issue
母公司/子公司/分公司/办事处 the parent company /subsidiary/branch/branch/representative office
N.
耐用消费品 consumer durables39
内耗 in-fighting
农副业商品 agricultural and sideline products
农村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives
牛市/熊市 a bull/bear market
O.
欧元 Euro
P.
派出所 local police station
跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman
泡沫经济 bubble economy
配股 allotment of shares
配套政策 supporting policies
培养跨世纪人才 bring up cross-century specialists
棚户 shacks40; family that live in shacks
碰钉子 get snubbed
碰头会 brief meeting
疲软股票 soft stock
皮包公司 bogus company
啤酒肚 beer belly42
票贩子 scalper, ticket tout43
票房 box office
骗汇、逃汇、套汇 obtain foreign currency and false pretenses44, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage45
拼图 jigsaw46
贫富悬殊 polarization of rich and poor
贫铀弹 depleted47 uranium bomb
平均主义 equalitarianism
平面设计师 graphic48 designer
评头论足 nit-pick
瓶颈制约 bottleneckrestrictions
扑网 of public housing
全球变暖 global warming
全方位投产开工 go into full operation; be full operation; be fully49 operational
拳头商品 knockout product or competitive product
缺少流动资金 a shortage of circulating funds
裙带经济 crony economy
R.
人才 competent people; trained personnel; experts; specialists
人才市场 the personnel market
人均国民生产总值达到中等发达国家水平 The average per-capita GNP will reach the standard of moderately developed countries.
人民币对美圆汇率稳定 the stability of RMB exchange rate against 美元
人民币贬值的重压 the devaluation pressure on RMB
人均住房 per-capita housing
日经指数跌到今天年最低点 the Nikkei Index fell to a record low for the year.
筹资 financing; fund-raising
S.
三角恋爱 love triangle
三角债 chain debts
三陪服务 escort service
傻瓜相机 Instamatic INSTA+MATIC
产品房空置的现象 the vacancy50 problem in commercial housing
产品粮基地 a commodity grain production base
商业银行 commercial banks
上海证券交易平台 the Shanghai Securities Exchange
社会生活 social activities
社会治安状况 law-and-order situation
生活物价指数 the cosplayt of living index/the price index
哪个控股? Who holds the controlling shares?
实行董事会领导下的总经理负责制 practice the system of director-general responsibility under the leadership of board of the bored of directors.
使经济进一步市场化 make the economy more market-oriented
使大中型企业摆脱困境 extricate51 the large and medium-sized state-owned enterprises from predicament
实体经济 the real economy
售后服务 after sale service
死胡同 blind alley52
私人企业 private enterprises enterprises
T.
提升军队在高科技条件下的作战能力 improve the army combat capabilities53 under high-tech54 conditions
提升综合国力 improve the overall national strength
投诉 lodge55 a complaint, register a beef
投诉热线 dial-a-cheat confidential56 hotline
投资热门 a region attractive to investors57, a much-sought piece of land,popular investment spot
推进国民经济信息化 try to informationize the national economy
推进政府机构改革 restructure government institutions
脱贫致富 cast off poverty and set out on a road to prosperity
W.
外交豁免权 diplomatic immunity58
外商独资企业 wholly foreign-owned enterprises
外向型经济/城市 an export-oriented economy/a foreign-oriented city, an international city
外资 overseas investment
外资企业 foreign invested enterprises .
X.
下海 go into business
小康水平 the living standards of a fairly comfortable life; a relatively59 comfortable standard of living
消除两极分化,最后达到一同富裕 eliminate polarization and ultimately achieve common prosperity
Y.
沿着有中国特点的社会主义道路阔步前进 take great strides along the road to socialism with Chinese characteristics
摇头丸 dancing outreach
依法收税 levy60 taxes according the law
一次付清 pay in full
一次消费 one-time-consumption
一次成像照片 a Polaroid picture
一次偿还信贷 non-installment
一次性杯子 sanitary61 cup
一次性筷子 disposable chopsticks
一次性收入 lump-sum payment
一次用包装 non-returnable container
一次性汇款 lump-sum payment
一次性拖鞋 disposable slippers
一蹶不振的B股市场 a sluggish62 B-share market
以经济建设为中心 take economic construction as the central task
隐形就业 unregistered employment; veiled re-employment
隐形眼镜 contact lens
有价证券投资 portfolio63 investment
拥军优属 preferential treatment for families of servicemen and martyrs
拥有至少50%的股份 hold a minimum of 50% percent of the equity64
因为资源不足,需要推行可持续进步策略 We must adopt the strategy of sustainable development owing to the limited resources.
与国际接轨 be geared to international standards; be brought in line with international practice
与美圆的联系汇率 the system of pegging the currency to the U.S. dollar
育龄夫妇 couples of child-bearing age
Z.
增加财政收入 increase the state tax revenue
增殖税 the value-added tax
掌上明珠 the apple of one's eye
正常贸易关系 Normal Trade Relations
政策银行 policy bank
政企分开 separate administrative65 functions from enterprises management ;separate administration from management
振兴支柱产业 invigorate pillar industries
振兴中华 the rejuvenation66 of the Chinese nation
支持强强联合,达成优势互补 support association between strong enterprises so that they can take advantage of each other's strengths
智囊团、思想库 the brain trust
实行通货紧缩政策 pursue a deflationary policy
支援灾区(灾民);救灾 provide relief to disaster-stricken areas
制约 check and supervision67
中共十五大 the 15th National Congress of the 单次点击成本
中外合资100强 the TOP 100 Sino-foreign joint68 ventures
看重老龄化问题 attach importance to the problem of population aging
昼夜服务 round-the-clock service
主体经济 principal sector69 of the economy; the mainstay of the economy
滞销货 unmarketable product
抓大放小 manage large enterprises well while ease control over small ones
总产值创最高历史记录 total output value hit a record high
综合指数停止下滑,上升28点,达到671点 the composite sTOPped the declining momentum, gaining 28 points to 671
最后达成人民币的自由兑换 the free convertibility of the RMB will evenly be instituted ;the RMB will finally become a convertible currency