April showers bring May flowers(4月阵雨带来5月花) 是一句英文谚语,大家用它来表达期望,并鼓励别人 尽管当前情况不好,但将来好事仍会发生,等于汉语里的 苦尽甘来。
例句
I know you loved that job, but youll get another one, and it wasnt your fault. April showers bring May flowers.
我了解你非常喜欢之前的那份工作,但你会得到另一份的,这并非你的错。苦尽甘来!
You know what they say: April showers bring May flowers. So dont give up hope things will get better!
俗话说:苦尽甘来。所以,别舍弃期望,所有都会变好的!
OK, I know that things look bad but were going to find a way to rescue this business and get it back in credit1! April showers bring May flowers.
好吧,我了解状况看着不好,但大家会想方法拯救这家企业,第三盈利的!苦尽甘来。