距离2023年6月英语四级考试愈加近啦,大伙要抓紧时间备考哦。为了帮助同学们更好地备考四级,@沪江英语四六级 公众号整理了四级复习计划和题型解题方法,期望对你有所帮助。

四级复习计划

1.入选一本四级词语书,拟定20-30日的背单词计划。争取可以把词语书至少过一遍。

2.背词时,需要特别练习眼熟的能力,不需要刻意强调拼写和多重含义,不停的用翻书或重复辨别的方法加大印象即可。背单词最难的就在短时重复的循环坚持,多看一会儿,就战胜之前的你了。

3.务必结合单词录音,边听边背成效最好。

4.语法较弱的同学,请自行补全常考的语法常识,比如虚拟语气、被动语态和定语从句等。适度听课,有益于清理语法死角。

各题型解题方法

PART 01 听力

1.抓主题、记实词

2.表示顺序或层次的词句后是要素

3.表示总结的词句后是要素

4.表示强调、重申的词句后是要素

5.逻辑关系词(转折、因果等)

6.表达看法的词句后是要素

7.表示举例的词句后是要素

8.合理借助速记办法

PART 02 阅读

1.结合主题

针对某一段提问时,只看该段,找主题句段首或段末,假如没就自己概括。

2.辨析态度

看法态度题,通过作者笔调判断其感情通常都是隐含的,可能与字面完全相反。

3.逻辑关系

转折连词形成前后意义上的对比关系

but, unlike, in spite of, on the contary等意义相似成分对应的比较关系as, like,just as, also等阐释前文提到的意思

that is, namely, that is to say, or等

4.联系上下文

不可以只看表面意思,要看上下文剖析逻辑关系,如概括和举例,前因后果,行为动机,比较条件,让步等。

5.定位法

关键字定位,题于中用同义词替代原文词汇,

WH定位涉准时间地址人物事件数字缘由等原因。

PART 03 翻译

1.重译法

在翻译中,有时为了忠实于原文,不能不重复某些词汇,不然不可以忠实表达原文的意思。重译法有如下三大用途:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。

2.增译法

为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,需要增加 一些词汇。

3.减译法

和其他所有事物一样,翻译也是有增必有减。理解了增译法之后也就了解了 减译法,它是增译法的反面。

4.词类转译法

在翻译时,因为两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变 的状况下,译文需要改变词类,这就是词类转译法,这种办法不只指词类的改变,而且还包含词类用途的改变和肯定词序的变化。

最后的结语

办法比自我坚持更有用。太多同学的成绩多次处于370~424之间,这部分同学的一同特点是:随便做题却极少复习,关注对错但不关注对错缘由,作文翻译训练极少且无修改,永远在做新题,极少做梳理与总结。多次失败,难免引发负面情绪。而任何对貌似简单的任务的轻视,都会致使出人预料的失利和沮丧。正确的办法辅以稍微长久的坚持,你的四级成绩就必然会得到提高!小伙伴们加油鸭!