英语4、级成绩在将来的求职生涯中是尤为重要的一个条件,所以大家在大学就应该考到好的分数,也不至于找工作时难为情。翻译在四级考试中占百分之十五,主如果中文翻译英文,重点是中国的文化,历史,经济等,大约是一百四十到一百六十汉字。下面记者对你说如何提升英语四级翻译。
如何提升英语四级翻译:
1.修饰后置
栗子:做秘书是一份很复杂的需要组织、协调和交流能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
剖析:本句中“很复杂的需要组织、协调和交流能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也应该注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,肯定注意句式分开层次。
2.插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学习英语语法的重点,也是高考考试的考试知识点。一般与句中其它部分没语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加讲解、说明或总结;有时表达说话者的态度和怎么看;有时起强调有哪些用途;有时是为了引起他们的注意;还可以起转移话题或说明事由有哪些用途;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。
栗子:中国结刚开始是由手工艺人创造的,经过数百年持续的改进,已经成为一种高雅多彩的艺术和工艺。
The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
剖析:本句中“刚开始是由手工艺人创造的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依旧完整,故在译文中将它作为插入语。
3.非限定性从句
非限定性定语从句起补充说明用途,缺少也不会干扰全句的理解,在非限定性定语从句的前面总是有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。
栗子:中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别时尚。
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.
怎么样做英语四级翻译
熟知评分标准。
标准非常重要,依据标准才能找到拿分点。大家中国学生学习英语,翻译不会有太高的需要。做到直译就能拿基础分了,无重大语言错误,可以表达出文章的大概意思,再适合地运用一些句型来为文章增姿添彩。做到这类,翻译就能了。
扩大阅读面。
翻译中会涉及不少内容,有不少都是可以换种表达方法的,所以平常在阅读上要花点心思,很多报刊可以关注下,上面的文章等都可以帮助大家理解英汉有什么区别,学会英语的组词构句。长此以往,阅读能力提升了,翻译也就更无往不利。
扩充词语量。
任何一门语言的学习都不是一朝一夕的,而是长期积累的成就。所以词语作为英语的基础,也是翻译的基础。由于好的句子也是由一个个词构成的,词语可能在句子中的语境下很容易被记住,不过有的人本来就喜欢记单词,所以找到合适我们的办法。
语法基础。
有了词语量,如何能把这类完美地组合起来,这就需要用到语法,语法可以让句子正确,也更完美,符合英语的需要。另外了解语法也会减少出错率,这就需要大家自己仔细研读句子,文章去好好学习其中涉及到的语法常识,重点是翻译的时候有意识地检查一下。
针对性训练。
大家了解翻译的重点是中国的文化经济,所以大家练习时就要把重心放在这类文章上。有目的,有计划地去训练,学习英语最好的时间就是早上了,所以要合理运用时间。有重点地去练习,如此可以节省不少时间。
多阅读。
翻译也是短文中的一种特殊形式,其实他的本源还是短文。所以多做阅读一定是没错的,如此可以把词语,阅读,翻译,作文的能力都放在一块提升,事半功倍。另外文章也具备肯定的趣味性,可以增强学习英语的兴趣,持之以恒。
运用方法。
英语重视结构的完整,运用逻辑连词等。英语多用被动来表达,英语中的也多用替代。逻辑句子里,英语总是是判断结论在前,事实和描述在后面。所以要掌握英语中不一样的表达习惯。
大学习英语四级翻译攻略
词类转换英语语言的一个非常重要的特征,就是词类变形和词性转换,特别是名词、动词、形容词之间的转换。[例] 她的书给大家的印象非常深。译文:Her book impressed us deeply.批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"
语态转换语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的用法率较高。因此考生在翻译时,应该注意语态之间的转换。[例] 这个小姑娘在上学的路上受了伤。译文:The little girl was hurt on her way to school.批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。
正反表达正反表达翻译可以分为两种状况:1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。记者简称为“汉正英反”。2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。记者简称为“汉反英正”。[例] 他的演讲不充实。译文:His speech is pretty thin.批注:以上使用方法是“汉反英正”的使用方法。
语序变换为了适应英文的修辞防止歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
增词法在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词汇来使英文的表达愈加顺畅。[例] 虚心使人进步,骄傲使人落后。译文:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lagbehind.批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达愈加有逻辑性。
减词法英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞办法,在某种场所下,重复的表达一个意思,是为了强调,加大语气。为了有更强的步伐感和押韵,汉语中也常常会出现排比句。考生在翻译这类句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。[例] 这是革命的春季,这是人民的春季,这是科学的春季!让大家张开双臂,热烈拥抱这个春季吧!译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one ofthe revolution, of the people, and of science.批注:如遇见重复的汉语排比句,中文翻译英文时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。
怎么样顺利通过英语四级
第一步,第一大家要选择好筹备英语四级的资料书,包含买一些之前的考试真题模拟题等,资料拿到手之后,先不要急着立即埋头做题,大家需要先知道四级考试的题型,与每个题型的分值,把握哪一些题是分值比较高的,哪一些分值比较低,如此大家就会有重点的做题,考试时有选择的取舍。
第二步,大家要把重点放在做题上,通过做题,大家好了解自己在那一方面存在问题,并发现我们的弱点,以便以后加大弱项的学习,在我们的弱项环节必须要多下功夫。
第三步,第一大家从背单词做起,建议借助空闲时间天天背一些单词短语,并且有计划地进行准时的复习,以免把遗忘。这里背单词可以推荐几个最好用的手机app,譬如百词斩,扇贝单词等。
第四步,下面就是听力的训练,天天要训练听力,在四级考试中听力所占的分值还要蛮高的。听力提高最快的办法就是多听考试真题,网上训练听力的app有不少,大家可以在手机上下载近期几年的听力考试真题,然后天天坚持听一两个小时,听不懂的地方就反复听,直至听懂为止,你会发现不久之后你的听力会有非常大进步。
第五步,阅读理解也是一个分值比较高的题型,所以平常也要加大训练。支撑阅读理解的一个要紧框架就是词语量,所以,平常背的单词这会就派上用场了,在做阅读理解的过程中把自己不认识的单词勾画出来,等自己做完题目之后再回头查一下这类单词,如此不只能让大家学习到新的单词,而且可以加大大家对文章的理解。
第六步,下面的一个环节就是翻译,翻译主要考察的是考生的词语量和语言组织能力,这个大家平常多加训练,多积累学会一些翻译的方法,直译意译相结合,如此得分会比较高中一年级些。
第七步,最后一个要紧环节就是写作,写作业是主要靠平常的积累,那样就需要大家在平常的训练中多积累一些好的句型,一些比较高级的词,固定句式等,这类都会是加分的点,平时要多加背诵,多训练,如此考试的时候才不会一片空白。