While his identity has yet to be released.虽然他的身份尚未公布。

这句话为何是相反的意思?has yet什么词性作什么成分?为何不是hasnt been released?

【问】While his identity has yet to be released. 虽然他的身份尚未公布。

这句话为何是相反的意思?has yet什么词性作什么成分?为何不是hasnt been released?

【答】先说一下这两个句子有什么区别:

His identity has yet to be released.

His identity hasnt been released.

这两句,汉语翻译貌似,但不同的。

第1句:他的身份尚未公布。(含义是:大家期盼着,有待于公布)

第2句:他的身份还没公布。(含义是:只说明现在尚未公布。其他信息没提供。)

大伙都了解,副词yet 用于否定句,表示 “尚未,还没”。但,为何用于一定句,也表示“尚未,还没” 呢?

1、yet 用于一定句,容易见到的两种状况:have yet to do 和be yet to do。其实,这都是不定式表示的动作“尚未发生”的原故。翻译成“要去做”或者“尚未做”都可以,两种译法并不矛盾。这好比 I wonder what you will do next.中的 wonder。翻译成“我想要了解”和“我不了解”,都是可以的。“想了解”意味着“不了解”。

大家都知道,have to do(不能不做某事),不定式表示以后需要做的事情;be to do(这是以后时的一类型型),不定式也表示以后安排计划做的事情。所以,以后做的事情,就意味着“尚未做,还没做,有待于做”。在不定式前加上yet 后,则更强调了这层“尚未发生”的意思。

(1)have yet to do例句:

I have yet to hear your explanation. 我还没有听到你的讲解。

You have yet to chat with your daughter today. 你今天还没跟女儿聊聊!

Some specific problems have yet to be solved. 还有一些具体问题要解决。

Certain questions have yet to be clarified. 有的问题还需要弄了解。

A date for the meeting has yet to be determined. 会议日期尚待确定。

(2)be yet to do例句:

His new album is yet to be named. 他这张新专辑的名字待定。

The worst of the storm is yet to come. 最猛烈的暴风雨就要来了。

The cut-off date for registering is yet to be announced. 还没宣布登记的截止日期。

The really interesting part of the show is yet to come. 好戏还在后头。

“Who’ll be appointed?” “It’s yet to be decided.”“哪个会得到任命呢?”“还有待决定哩。”

2、yet 用在不定式之前表示“否定”,除去上述状况外,还有其他状况。比如:

(一)yet 跟动词不定式作定语连用:(不定式作定语也意味着将要发生)

1. She has many places yet to visit on her itinerary. 在她的行程表上她还有很多地方要去参观。

2. For us, there are many dreams and ideas yet to be fulfilled. 大家有很多的梦想和想法还没达成。

(二)yet 跟动词不定式作结果状语连用:(too...to...结构,不定式本身蕴含着否定意味)

1. It is too soon yet to look for results. 目前便期望有结果为时髦早。

2. Its too early yet to tell about the offspring. 将此事告诉后代人还为时过早。

(三)yet 跟动词不定式作目的状语连用:(remain 本身就是“有待于”)

1. You should know the mission remains yet to be accomplished.你应该了解任务还没完成。

2. One peculiarity of the childs behavior remains yet to be told. 这孩子的举止上还有一个特征也要说一说。