颜色也是会说话的。看到红色就像看到春节、结婚,看到绿色就想到春季、活力。不过呢,颜色在不一样的国家,含义也有不同。废话就不说了,今天大家就来侃侃绿-Green。
1. green with envy, green eyed 嫉妒,眼红,
Besides green with envy, English has the term green-eyed monster or just green-eyed - both meaning jealous, envious1. However, in Chinese, an expression often used to describe envy or jealousy2 is 眼红 or 害了红眼病 - literally3 red-eyed. Quite a different color for the same thing! Interestingly, in the old days, the Chinese expression 戴绿帽子, 戴绿头巾 meant to be a cuckold.
和以首要条件到的一些词一样,green在中英文语言环境中表达的意思也存在着差异。先看be green with envy,这是个很口语化的短语,意思是:羡慕极了。古时候的不列颠人好像觉得心里一妒忌,脸色就发绿。注意这个词,有的书上把它讲解成很怨恨,但这一表达方法并没那样强烈的意味。比如:
Wait till you see my new skirt. You're going to be absolutely green with envy.
你等着看我的新裙子吧,准叫你羡慕得不能了。
We were all green with envy when we learned that Julian had gotten a date with the most beautiful girl in our class.
了解Julian跟大家班的班花约会将来,大家都羡慕极了。
最有意思的还是green-eyed。在西方,大家把嫉妒心强的人成为green-eyed monster。嫉妒心太强,难免做出一些坏事,称为魔鬼也算适合,但为何这个魔鬼肯定是绿双眼的呢?在希腊神话中,天王Zeus(宙斯)有7位老婆,第七位是他的姐姐Hera(赫拉)。赫拉是个绝顶美女,但脾气不好,特别爱嫉妒其他人,这一点可是让Zeus吃尽了苦头。而这位有着醉人green eyes的女神,也成了英语中表达嫉妒的一种方法。
关于green-eyed和红眼的关系应该如此表示:
红眼green-eyed
也就是说,红眼的程度要比green-eyed紧急。
2. a green thumb 园艺高手
双眼绿了,是表示羡慕。那样拇指绿了的意思是呢?to have a green thumb 是指有高超的种植才能--做的一手好园艺。绿色的拇指,意味着有培育花木、蔬菜等植物的才能。比如:
Mr. White has a green thumb. His garden is always beautiful.
怀特先生有搞园艺的本领。他家的庭院一直非常美的。
3.give the green light 开绿灯
Give the green light 开绿灯,这个中英文里的意思是一样的。
譬如:They've just been given the green light to build two new supermarkets in the region. 他们赞同在这个地段建两个超级市场。
中文里也有不少带绿的语言。在中文里,绿常用来比喻青春,譬如绿鬓朱颜;也可以用来表示伤感的情绪,譬如绿暗红稀,和英文里的blue有同样的意境。
4. green salad 蔬菜沙拉
greenhouse effect 温室效应
green awareness4 环保意识
green hands 小白
目前的人讲究健康,绿色也成了健康的标志。相信你肯定听过a green salad这道菜。健康不能离开好的环境,greenhouse effect(温室效应)成为全球的一个急切需要解决的问题。于是,怎么样提升green awareness成为当今一个热点话题。为了提升同学们的green awareness,很多大学都成立了环保社,向广大的大学生朋友们宣传了green awareness,同时,每年都在大一招green hands(小白)来补充新鲜血液。