Were the danger even greater, I should feel compelled to go.
书上说,从副词even可以看出来,这是一个无连词让步状语从句=Though the danger were even greater。
我的迷惑是:
1)为何说从副词even就能看出来, 怎么样理解?
2)让步状语从句一般使用目前虚拟式, 而这里为何是were式虚拟? 能否从“句意”来剖析或理解?
3)句中,主句虚拟I should是不是是英式英语? 若是美式英语,是不是使用I would呢?
这个句子省略的连词不是though,而是if。
If the danger were even greater, I should feel compelled to go.
= Even if the danger were greater, I would feel compelled to go.
Even if 引导让步状语从句,带有假设条件意味。可能是真实条件,也会是虚拟条件。所以主从句可以用陈述语气,也可以用were式虚拟语气。