book对大伙来讲太熟知了,
但在平时口语和习语中,
book总是不可以当书来理解,
譬如今天要和大伙一块学习的这几个例子。

01
bring someone to book
这个习语中的book并非大家常说的书,而是指law book,因此这个习语的意思不是带某人到书里或带某人去登记,,正确的意思是:给某人应有些惩罚。

例句:
Police should be asked to investigate so that the guilty can be brought to book soon.
应该请警察来调查,尽快将罪犯绳之以法。

02
cook the books
cook除去烹饪,还有捏造或篡改的意思;book不只指书,还指账本,所以,cook the books是指做假账、隐瞒真实的价值和开支。

例句:
My boss was caught by the police recently, because he secretly cooked the books and moved a big sum of money to his private account.
我老板近期被警察抓走了,由于他虚报账目,而且把一大笔钱存到了自己名下。


03
read sb. like a book
read sb. like a book意思是对某人一清二楚。

例句:
We have known each other for 10 years. I can read him like a book.
大家已经认识10年了,我对他一清二楚。


04
take a leaf from sb.'s book
take a leaf from sb.'s book是固定短语,意思是学某人的样子。

例句:
The little boy likes to take a leaf from his mother's book.
这个小孩子喜欢学他母亲的样子。


05
throw the book at sb.
throw the book at sb. 是口语,意思是往某人身/头上加罪名、从严判处某人、严厉惩罚某人、狠狠责骂某人。

例句:
They threw the book at him.
他们把罪名往他头上扣。